Thursday, January 20, 2011

Cinematic Confusion

The official English title for Spade senza bandiera is SWORDS WITHOUT A COUNTRY. The word Sword is in plural. But everywhere elsewhere, including the TV listing I saw this film listed as was listed as SWORD WITHOUT A COUNTRY, Sword without an S. That single letter makes a big difference. Even IMDb (below) lists it in the singular. It's very common that titles for PEPLUM films are all messed up as the genre gets very little respect.

No comments: